blog.hotchoclo.net
24Jun/130

6 recomendaciones de la AP para redactar boletines de prensa

prensa

La Associated Press (AP) ha establecido reglas de estilo prominentes en el ámbito periodístico del mundo del habla inglesa cuyos procedimientos agilitan la comprensión de boletines y demás informes para la prensa. A continuación las 6 reglas AP para escribir un comunicado de prensa, sacadas de Ragan’s PR Daily.

  1. Posiciona tu objetivo en la introducción. Escribe tu intención al inicio del boletín. Si un periodista lee las primeras líneas de tu comunicado y no encuentra tu intención, la desechará.
  2. Cubre las 5 Ws en el texto del cuerpo. Una vez que tengas la atención del reportero, necesitas dar el “golpe informativo”. Las 5 Ws provienen del inglés Who, What, Where, When, Why, y, aunque no es una W, How. Necesitas dar al editor toda la información necesaria para que escriba la nota completa sin que te tenga que llamar a pedir más información. Debido a la prisa y presión de tiempo en la redacción, los editores no tienen mucho tiempo para indagar.
  3. Cuida tu espaciado. Esta es una recomendación a los comunicadores que se formaron con la costumbre de dar dos espacios después de un punto seguido (cosa que creo poco común en el mundo del habla hispana). Utiliza un solo espacio al iniciar una nueva oración después de un punto seguido.
  4. Ten cuidado al utilizar comas. Cuando hagas una lista de artículos en una serie, deshecha la última coma antes del “y”. Por ejemplo,
    • Vi un carro rojo, uno azul, y uno verde.
    • Vi un carro rojo, uno azul y uno verde.
  5. Usa nombres completos y sus títulos cuando anuncies una persona. Cuando presentes alguien en tu boletín, como un CEO, utiliza su nombre completo y título. Después de introducirlo, utiliza solo su apellido.
    • Ej. Eddard Stark, Mano del Rey, Señor de Invernalia y Guardián del Norte estuvo presente en la inauguración del nuevo castillo. Stark manifestó que su nueva fortaleza es grande y fría.
  6. Ten cuidado con los números. Las reglas AP para números dictan que debes deletrear los números del uno al nueve. Después de esto utiliza numerales como “10”. También utiliza números para fechas.
    • Aquí una observación interesante: en el español se acostumbra indicar el día, mes y año, en ese orden. En inglés se antepone el mes, después el día y el año. En otras palabras, para escribir numéricamente el dos de junio de 2013, se escribe:
      • 02/06/2013 en español y
      • 06/02/2013 en inglés
    • Al traducir grandes cantidades del inglés al español, o viceversa, ten cuidado con el “billion” en inglés. “One billion” no es un billón, son mil millones. (Un billón es un millón de millones).

Estas recomendaciones pueden parecer triviales pero facilitan la comprensión de la información que presentes a un medio de comunicación.

Sacado de http://www.prdaily.com/Main/Articles/14667.aspx - texto original de Mickie Kennedy.